יש רגעים בהם פתאום משהו נוגע בך ומהדהד חזק את הריק שנוצר, מחדד ונוגע בעומק הגעגוע, ואז העיניים מתמלאות וזולגות את הגעגוע. פעמים רבות אנחנו מחזיקים את זה בפנים, כי לא תמיד אפשר לתת לזה לצאת החוצה. לפעמים כן, בעיקר כשלבד – באמצע נהיגה הביתה מיום עבודה, לפעמים אחרי שהורדת את הילדים בבית הספר ולפעמים בבית בעיקר כשאין עוד מישהו ליד. לפעמים אנחנו לא מבינים מה היה הטריגר שהעיר שם. לפעמים זה חד וברור וכשזה לא, את חופרת בזה פנימה ומבינה שזה ממש לא היה מיקרי.
הסיפור על השיר הידוע “דמעות בגן עדן” הוא אחד כזה.
הזמר אריק קלפטון, כמונו, חווה את הקשה מכל – כאשר איבד את בנו קונור. השיר “דמעות בגן עדן” מרגש עוד יותר כשיודעים שקלפטון הקדיש אותו לזכר בנו. כשאריאל היה באחד מהכנסים שלו בארצות הברית, הלבד העלה מאוד חזק את הגעגועים העזים לכל המשפחה ובפרט לנעם, השיר התנגן לו ברקע והוא הקשיב, כאילו בפעם הראשונה, ופתאום הבין כמה המילים עמוקות, פתאום היה שם דחף לעשות עם זה משהו… הוא מיד החליט לתרגם את השיר, שהושר באזכרה הבאה של נעם.
התרגום מוקדש באהבה וגעגוע לנעם כנפו
האם תזהה,
אם נפגש בגן עדן?
וכמו אז נהיה
אם נפגש בגן עדן?
אני מוכרח
להיות חזק,
כי הרי איני שייך
כאן בעדן
התתן לי יד,
אם נפגש בגן עדן?
תמוך בי כשאמעד
אם נפגש בגן עדן?
דרכי אסלול
למרות הכל
להישאר איני יכול
כאן בעדן
והזמן יכול
לערער הכל
לרסק הלב
שנצעק בכאב, בכאב
בסוף כל שנות
ודאי נשקוט
לא יהיו יותר דמעות
בגן עדן
האם תזהה,
אם נפגש בגן עדן?
וכמו אז נהיה
אם נפגש בגן עדן?
אני מוכרח
להיות חזק,
כי הרי איני שייך
כאן בעדן
אריק קלפטון, וויל ג’נינגס
“Tears In Heaven”
Would you know my name
If I saw you in heaven?
Would it be the same
If I saw you in heaven?
I must be strong
And carry on
‘Cause I know I don’t belong
Here in heaven
Would you hold my hand
If I saw you in heaven?
Would you help me stand
If I saw you in heaven?
I’ll find my way
Through night and day
‘Cause I know I just can’t stay
Here in heaven
Time can bring you down
Time can bend your knees
Time can break your heart
Have you begging please, begging please
Beyond the door
There’s peace I’m sure
And I know there’ll be no more
Tears in heaven
Would you know my name
If I saw you in heaven?
Would it be the same
If I saw you in heaven?
I must be strong
And carry on
‘Cause I know I don’t belong
Here in heaven
כי הרי איני שייך כאן בעדן
תודה ששיתפת.
לא הכרתי את הסיפור שמאחורי השיר וגם התרגום איפשר לי להבין כואב יותר את המילים. תרגום יפיפיה . אין מילים לנחם. אין אפילו לחן לנחם. רק להמשיך ולנשום. ולהתגעגע
תודה נויה, זה שיר מאוד נוגע גם בלי להבין את הקשרו, וכשמבינים זה נוגע בעימקי הנשמה….
הגעגוע לפיזי והשאלות הפתוחות לתמיד הם קשים משאפשר לתאר. אבל התיאור פה מכניס לרגע לעולם שלך.
תודה אלונה! כל הכוונה היא כזו להכניס לרגע לעולמנו, בעיקר כדי לתת כוח והשראה…
סיגל אהובה,
קוראת ומתפעמת מהכוחות שלך, של אריאל ושל כל המשפחה.
יכולת מופלאה להפוך את הכאב והאבל לתרומה ועשייה משמעותית.
חיבוק גדול.
עדי יקרה, תודה על המילים המעודדות שלך!
וואו, אף פעם לא הקשבתי כך לשיר הזה. כל כך חזק, כואב ונוגע.
עם דמעות בעיניים
חיבוק גדול ליבי ליבי אתך אהובה.
כתיבתך מופלאה וגם התמונה שצלמת.
תודה אילה יקרה!
גם אני כל פעם עם הדמעות כשמקשיבה לשיר, הוא כל כך עדין וכל כך נוגע בעמקי הנשמה